PDA

View Full Version : T.S. Eliot, Hollow men


Transcendentally Challenged
12-04-2008, 04:08 PM
Я попробовал перевести последнюю, самую сильную часть стихотворения "Полые люди" на русский.

Между идеею
и реальностью
Между движением
И актуальностью
Падает тень

Ибо сие есьм Царствие Твое

Между зачатием
И рождением
Между эмоцией
И возвращением
Падает тень

Жизнь так длинна

Между желанием
И достижением
Между возможностью
И осуществлением
Меж непреложностью
И частным случаем
Падает тень

Ибо сие есьм Царствие Твое

Ибо Сие есьм
Жизнь
Ибо Твое есьм

Так и погибнет мир
Так и погибнет мир
Так и погибнет мир
Без взрыва - лишь с тихим стоном